USAAR-SAPE: An English-Spanish Statistical Automatic Post-Editing System

نویسندگان

  • Santanu Pal
  • Mihaela Vela
  • Sudip Kumar Naskar
  • Josef van Genabith
چکیده

We describe the USAAR-SAPE English– Spanish Automatic Post-Editing (APE) system submitted to the APE Task organized in the Workshop on Statistical Machine Translation (WMT) in 2015. Our system was able to improve upon the baseline MT system output by incorporating Phrase-Based Statistical MT (PBSMT) technique into the monolingual Statistical APE task (SAPE). The reported final submission crucially involves hybrid word alignment. The SAPE system takes raw Spanish Machine Translation (MT) output provided by the shared task organizers and produces post-edited Spanish text. The parallel data consist of English Text, raw machine translated Spanish output, and their corresponding manually post-edited versions. The major goal of the task is to reduce the post-editing effort by improving the quality of the MT output in terms of fluency and adequacy.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

USAAR: An Operation Sequential Model for Automatic Statistical Post-Editing

This paper presents an automatic postediting (APE) method to improve the translation quality produced by an English–German (EN–DE) statistical machine translation (SMT) system. Our system is based on Operation Sequential Model (OSM) combined with phrasedbased statistical MT (PB-SMT) system. The system is trained on monolingual settings between MT outputs (TLMT ) produced by a black-box MT syste...

متن کامل

Generating titles for millions of browse pages on an e-Commerce site

We present three approaches to generate titles for browse pages in five different languages, namely English, German, French, Italian and Spanish. These browse pages are structured search pages in an e-commerce domain. We first present a rule-based approach to generate these browse page titles. In addition, we also present a hybrid approach which uses a phrase-based statistical machine translati...

متن کامل

Improving Transfer-Based MT Systems with Automatic Refinements

In this paper, we describe an Automatic Rule Refiner that, given online post-editing information, traces errors back to problematic translation rules and proposes concrete fixes to such rules. Evaluation results on an English-to-Spanish Transfer-based MT system show that this approach generalizes beyond sentences corrected by bilingual speakers to unseen data. We show that by applying automatic...

متن کامل

A Productivity Test of Statistical Machine Translation Post-Editing in a Typical Localisation Context

We evaluated the productivity increase of statistical MT post-editing as compared to traditional translation in a two-day test involving twelve participants translating from English to French, Italian, German, and Spanish. The test setup followed an empirical methodology. A random subset of the entire new content produced in our company during a given year was translated with statistical MT eng...

متن کامل

Automatic Improvement of Machine Translation Systems

Achieving high translation quality remains the most daunting challenge Machine Translation (MT) systems currently face. Researchers have explored a variety of methods for including translator feedback in the MT loop. However, most MT systems have failed to incorporate post-editing efforts beyond the addition of corrected translations to the parallel training data for Example-Based and Statistic...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2015